Últimos temas
Los posteadores más activos del mes
No hay usuarios |
Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
+11
daimar
Captain Sea Hawk
Numero 1
hammel777
Edu-glow
VIKOR 'S SAGA
Mer-Man
Pablo MZK
Zan
Mike Bock
Mariano vann Grayskull
15 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Encontré este episodio de MYP doblado en español, no se quienes lo hicieron, y los doblajes no están muy bien hechos y las voces femeninas son medio flojas también, me da la sensación como que no combinan algunos tiempos y voces, pero sí vale el esfuerzo de está gente, que hizo algo que Cartoon Network ni se calentó por hacer.
Además un buen punto del doblaje es que le pusieron un poco de música de Filmation a las escenas.
Además un buen punto del doblaje es que le pusieron un poco de música de Filmation a las escenas.
Mariano vann Grayskull- MOTULA MOD
- Mensajes : 6615
Fecha de inscripción : 18/01/2010
Edad : 46
Localización : Evergreen Forest
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
El problema es que le tuvieron que hacer ellos todos los efectos ya que tienen que caerle encima al audio track original.
Es una lastima que esta serie no fue traducida profecionalmente nunca.
Es una lastima que esta serie no fue traducida profecionalmente nunca.
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Pero para el esfuerzo que hicieron que no son profesionales se la jugaron aunque las voces no son lo mejor, y como dice mike es una gran lastima que no la ayan traducida hubiera traido mas publico y mas pegue!
hay que buena 200x :oooh: lastima que no la terminaron
hay que buena 200x :oooh: lastima que no la terminaron
Zan- Mensajes : 9061
Fecha de inscripción : 11/04/2010
Localización : Costa Rica
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
igual el doblaje de la serie en español no era muy bueno que digamos por ni decir malo, la segunda temp no se tradujo ya que ese tiempo mattel la habia cancelado y en muchos paises no llego esa temporada , por supuesto que llego alemania ,donde fue un exito y fue traducida en aleman jaja
Pablo MZK- Mensajes : 5894
Fecha de inscripción : 18/04/2010
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Por dicha no siguieron traduciendola en la forma en la que estaba. Porque hubieran hechado a perder toda la serie.
La traduccion que tuvo MOTU 200x fue atroz!
La traduccion que tuvo MOTU 200x fue atroz!
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Sabes Mike? Me recordaste eso... así fue como me enteré de que había una nueva serie de He-Man... por la transmisión en español latino de esta gran serie. Y si, el doblaje es AWFUL!!!
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Mer_Man escribió:Sabes Mike? Me recordaste eso... así fue como me enteré de que había una nueva serie de He-Man... por la transmisión en español latino de esta gran serie. Y si, el doblaje es AWFUL!!!
Esa gran serie fue destruida en español. Pero completamente destruida! Era una charlatanería completa.
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
mae si sin querer ofender a nadie , estaba cargada de muchos mejicanismos que la verdad no calzaban con los personajes y el doblaje de Skeletor fue el peor paso de ser un villano aun bufon
Invitado- Invitado
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
El sarcasmo de Skeletor fue transformado en chistes y charlatanerías fuera de lugar haciendo ver al personaje totalmente lo opuesto a como había sido escrito originalmente.
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Ahí tienen razón, muchas veces metían chistes propios que nada que ver, tipo eso del mejicanismo que dicen, y hasta una vez recuerdo que Orko nombró a Ricky Martín !!!! por favor, que desagradable, y Clawful también evocó a un peluquero que andá a saber quién lo conoce, diciendo "te voy a hacer un corte de pelo como ,,,,,", totalmente fuera de lugar.
Mariano vann Grayskull- MOTULA MOD
- Mensajes : 6615
Fecha de inscripción : 18/01/2010
Edad : 46
Localización : Evergreen Forest
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Una cosa que jamas voy a olvidar es cuando Skeletor le dice al rey Randor
" La venganza es como el helado de Chirimolla" eso me dio muchísima colera!!
En vez de traducirlo como era, estofado de jafari.
" Revenge is like jafari stew, it tastes best when served cold"
Hicieron lo que les dio la gana con esa serie y no se como puede el director de doblaje aprovar algo así. Con razon esta en peligro el doblaje en Mexico ahora.
Otro episodio horrible fue el de Stinkor.
" La venganza es como el helado de Chirimolla" eso me dio muchísima colera!!
En vez de traducirlo como era, estofado de jafari.
" Revenge is like jafari stew, it tastes best when served cold"
Hicieron lo que les dio la gana con esa serie y no se como puede el director de doblaje aprovar algo así. Con razon esta en peligro el doblaje en Mexico ahora.
Otro episodio horrible fue el de Stinkor.
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
si yo recuerdo cuando vi ese episodio en donde clawfull decia "te voy a hacer un corte de pelo como alfredo palacios haha ,por favor.
Pablo MZK- Mensajes : 5894
Fecha de inscripción : 18/04/2010
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Mr. Bock escribió:Una cosa que jamas voy a olvidar es cuando Skeletor le dice al rey Randor
" La venganza es como el helado de Chirimolla" eso me dio muchísima colera!!
En vez de traducirlo como era, estofado de jafari.
" Revenge is like jafari stew, it tastes best when served cold"
Hicieron lo que les dio la gana con esa serie y no se como puede el director de doblaje aprovar algo así. Con razon esta en peligro el doblaje en Mexico ahora.
Otro episodio horrible fue el de Stinkor.
jajajajjaaj jajajjaja pero si es cierto que remierda de doblaje solo me imagina lo cara de mike cuando vio esto :555: que se pensaban que solo los mexicanos veian la seria como es posible tal falta de profecionalismo y tan buena en ingles que lastima con esta serie
VIKOR 'S SAGA- Mensajes : 1319
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Edad : 44
Localización : PRETERNIA
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Yo digo que esta bien que la doblaran en español, pero que lo hagan como es, sin cortes y sin cambios no veo necesario que cambien a tanto el boceto, hay muchas series que traducen y hasta palabrotass le meten
Zan- Mensajes : 9061
Fecha de inscripción : 11/04/2010
Localización : Costa Rica
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Mr. Bock escribió:Una cosa que jamas voy a olvidar es cuando Skeletor le dice al rey Randor
" La venganza es como el helado de Chirimolla" eso me dio muchísima colera!!
En vez de traducirlo como era, estofado de jafari.
" Revenge is like jafari stew, it tastes best when served cold"
Hicieron lo que les dio la gana con esa serie y no se como puede el director de doblaje aprovar algo así. Con razon esta en peligro el doblaje en Mexico ahora.
Otro episodio horrible fue el de Stinkor.
te acordas que indignados estábamos ese día , helado de chirimolla :555: eso es del Chavo del 8 :555: o cuando dice Skeletor "cuando te comas a los Eternianos quitales los calzoncitos" mae por lo que mas quieran eso era atroz :peste:
Invitado- Invitado
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
creo que es el capitulo, la alianza del mal part1
onde los amos huyen y Skeletor dice "se arrugaron" jaja
me dio risa pero supongo que esa no era la traduccion real.
onde los amos huyen y Skeletor dice "se arrugaron" jaja
me dio risa pero supongo que esa no era la traduccion real.
Edu-glow- Mensajes : 1406
Fecha de inscripción : 11/05/2010
Edad : 40
Localización : Lima-Perù
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Si, ese tipo de cosas al escucharlas, de verdad que hicieron que me encabronara y mucho. Por eso tuve la GRAN paciencia de esperar y tener la suerte de que la sacaran completa y en orden en DVD. Y así fué. Ah!! y por cierto, se escribe mexicanismos!! :ris:
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Low-Light escribió:
te acordas que indignados estábamos ese día , helado de chirimolla :555: eso es del Chavo del 8 :555: o cuando dice Skeletor "cuando te comas a los Eternianos quitales los calzoncitos" mae por lo que mas quieran eso era atroz :peste:
Fue vomitivo esos momentos! Lo peor es que primero la habíamos visto en ingles y cuando oimos la traduccion fue una patada directa a las bolas!
Carnivus escribió:creo que es el capitulo, la alianza del mal part1
onde los amos huyen y Skeletor dice "se arrugaron" jaja
me dio risa pero supongo que esa no era la traduccion real.
Si me acuerdo de esa! Tambien cuando Skeletor decía " Kill them all!!" lo traducían "Ahora es cuando!" :angrysup:
Mer_Man escribió:Si, ese tipo de cosas al escucharlas, de verdad que hicieron que me encabronara y mucho. Por eso tuve la GRAN paciencia de esperar y tener la suerte de que la sacaran completa y en orden en DVD. Y así fué. Ah!! y por cierto, se escribe mexicanismos!! :ris:
Verdad que encabronaban?! Daba mucha colera escuchar esas barbaridades. Una destruccion completa a una buena serie por falta de profesionalismo de parte del estudio de doblaje.
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Si muy mal delo peores doblajes que he escuchado :peste:
Invitado- Invitado
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
para mi a sido el pero doblaje en una serie animada sencillamente la destroso
VIKOR 'S SAGA- Mensajes : 1319
Fecha de inscripción : 21/01/2010
Edad : 44
Localización : PRETERNIA
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
si asi pensamos todos el peor doblaje yo he visto animes doblados mejor que esa serie
Invitado- Invitado
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
No sabia que esto andaba por aquí jejeje
Bueno en si como dijeron al inicio es un doblaje hecho por fans ya hace mucho y que obvio en efectos y pista musical se hizo de cero y como no hay música de estar serie se tomo tanto de la pelicula como de la de filmation
La voces pues no es sencillo somos puros fans y digo somos porque yo fui quien la edito y eligio el cast, en aquel momento ibamos a doblar tres episodios "the power of grayskull", "Price of Deceit" y "Awakken the serpent" yo se que para nada somos profesionales pero se hizo con la mejor intención para los fans y bueno para mi xq adoraba He-Man desde que era un niño.
Les dejo aquí el otro capítulo que salió que fue el de "Price of Deceit" también en aquellos entonces, me di cuenta que el audio se defaso en la tercer parte de "The power of grayskull" pero eso fue por el tubo por desgracia
Y bueno si se lo preguntan quien es la fea voz de Adam es su servilleta también jejeje
Bueno en si como dijeron al inicio es un doblaje hecho por fans ya hace mucho y que obvio en efectos y pista musical se hizo de cero y como no hay música de estar serie se tomo tanto de la pelicula como de la de filmation
La voces pues no es sencillo somos puros fans y digo somos porque yo fui quien la edito y eligio el cast, en aquel momento ibamos a doblar tres episodios "the power of grayskull", "Price of Deceit" y "Awakken the serpent" yo se que para nada somos profesionales pero se hizo con la mejor intención para los fans y bueno para mi xq adoraba He-Man desde que era un niño.
Les dejo aquí el otro capítulo que salió que fue el de "Price of Deceit" también en aquellos entonces, me di cuenta que el audio se defaso en la tercer parte de "The power of grayskull" pero eso fue por el tubo por desgracia
Y bueno si se lo preguntan quien es la fea voz de Adam es su servilleta también jejeje
hammel777- Mensajes : 10
Fecha de inscripción : 18/12/2012
Edad : 39
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
pero finalmente fue un esfuerzo lo cual siempre sera bien valorado.
Numero 1- Mensajes : 1893
Fecha de inscripción : 26/04/2012
Re: Episodio "EL Poder de Grayskull" doblado al español
Hammel los felicito ,el trabajo y esfuerzo fue excelente . logran muy bien ese estilo audio latino neutro que escuchamos en las series animadas actuales.
creo que en este topic se termino criticando mas al doblaje de la serie original y al suyo se lo valoro.
de toda maneras este ultimo que nos mostraste es buenisimo .
que bueno saber que tu estas involucrado en esto, sabes que tiempo atras yo queria contactarlos , ya que tenia algunas ideas para un proyecto para el foro , asi quien sabe ahora se podria hacer , genial !
felicitaciones haces un gran Adam
creo que en este topic se termino criticando mas al doblaje de la serie original y al suyo se lo valoro.
de toda maneras este ultimo que nos mostraste es buenisimo .
que bueno saber que tu estas involucrado en esto, sabes que tiempo atras yo queria contactarlos , ya que tenia algunas ideas para un proyecto para el foro , asi quien sabe ahora se podria hacer , genial !
felicitaciones haces un gran Adam
Pablo MZK- Mensajes : 5894
Fecha de inscripción : 18/04/2010
Página 1 de 2. • 1, 2
Temas similares
» EL PODER DE GRAYSKULL -LA EXPLICACION
» minicomic-Powers Of Grayskull...the legend begin 2012 (en español)
» Guía visual de la serie: episodio por episodio
» "Por el poder de... "
» El último episodio de....
» minicomic-Powers Of Grayskull...the legend begin 2012 (en español)
» Guía visual de la serie: episodio por episodio
» "Por el poder de... "
» El último episodio de....
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Sáb Dic 17, 2022 11:40 pm por Roboto
» Moralejas de la serie 200x
Sáb Dic 17, 2022 10:42 pm por Roboto
» CAMO KHAN UNA PASIÓN ARGENTA
Sáb Dic 17, 2022 9:53 pm por Roboto
» MIni comic collection Dark Horse
Sáb Dic 17, 2022 9:52 pm por Roboto
» Etermas 5.0!!
Sáb Dic 17, 2022 9:49 pm por Roboto
» Las revistas Ledafilms de He-man
Dom Mar 21, 2021 9:19 am por Alien3000
» Mini Comic Fall of Eternia ( Final Battle)
Miér Feb 10, 2021 8:47 am por Ednock
» Mini Comic Fall of Eternia ( Homecoming)
Mar Feb 09, 2021 6:07 pm por Ednock
» Origen de Skeletor Mini Comic
Lun Jun 01, 2020 11:17 am por carlosech79